|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estados Unidos no posee un idioma oficial a nivel federal; sin embargo, el idioma predominante, en el cual está escrita la constitución, las leyes y en el que se realizan los quehaceres de gobierno es el inglés. También algunas leyes federales implícitamente estandarizan el idioma inglés.1 Se hablan, sin embargo, cientos de otros idiomas y dialectos, siendo el español el más común entre ellos, idioma que además posee reconocimiento oficial en algunas localidades del suroeste. Tradicionalmente en las ciudades grandes han existido barrios en los que la primera generación de inmigrantes de un país determinado se agrupan y luego sucesivas generaciones van dejando el lugar. Una notable excepción son los barrios chinos, "chinatown", siendo el más importante de estos el que se encuentra en la ciudad de San Francisco (California). Después de décadas de represión, las lenguas de los americanos nativos, o lenguas amerindias, están siendo conservadas y enseñadas dentro de las reservas. Un caso singular dentro de los Estados Unidos es el estado libre asociado de Puerto Rico, que tuvo como único idioma oficial el español, y luego incorporó el idioma inglés.
editar Estatus de idioma oficialAnte la ausencia de un idioma oficial en los Estados Unidos, muchos estados y territorios individualmente han adoptado el inglés como idioma oficial del estado:2
Idioma oficial de estados y territorios.
Algunos estados y territorios son oficialmente o de facto bi- o trilingües:
El estado de Nueva York tenía documentos del gobierno estatal (pro ejemplo, registros demográficos) coescritos en idioma neerlandés hasta los años 1920, a fin de conservar la herencia de los Nuevos Países Bajos, aunque Inglaterra anexionara la colonia en 1664.13 Las lenguas indígenas son oficiales o cooficiales en muchas de las reservas indias estadounidenses y pueblos. En Oklahoma antes de convertirse en estado en 1907, los dirigentes del territorio debatieron si tener el cheroqui, choctaw y muscogee como cooficial, pero la idea nunca tomó forma. En Nuevo México, aunque la constitución estatal no especifique un idioma oficial, las leyes se publican en inglés y español, y el material del gobierno y los servicios se requiere legalmente (por Ley) que sean accesibles a hablantes de ambas lenguas. Se ha afirmado que la situación de Nuevo México es parte de las estipulaciones del Tratado de Guadalupe Hidalgo de 1848; sin embargo, ninguna mención de "derechos lingüísticos" aparece en el Tratado o en el Protocolo de Querétaro, más allá de que los "habitantes mexicanos" no tengan (1) ninguna reducción de derechos por debajo de los de los ciudadanos de los Estados Unidos y (2) exactamente los mismos derechos que se mencionan en el artículo III del Tratado de la Compra de Luisiana y en el Tratado de la Compra de Florida. Esto implicaría que el estado legal de la lengua española en Nuevo México y en áreas de no incluidas en la Venta de la Mesilla de Arizona es el mismo que el francés en Luisiana y seguramente no menos que la del del alemán en Pensilvania. La cuestión de bilingüismo también se aplica en los estados de Arizona y Texas. La constitución de Texas no tiene ninguna política de idioma oficial. Arizona aprobó una proposición en las elecciones generales del 7 de noviembre de 2006 declarando el inglés como idioma oficial.14 Pero la representación histórica bilingüe persiste en los estados del Suroeste. El 19 de mayo de 2006, el Senado de los Estados Unidos votó para hacer del inglés la lengua nacional de los Estados Unidos. Según el proyecto de ley, redactado por el senador James M. Inhofe (republicano, Oklahoma), el gobierno federal ya no proporcionaría servicios y comunicaciones multilingües, excepto aquellos ya garantizados por Ley. Poco después de la aprobación de la enmienda Inhofe, el Senado votó por otro proyecto de ley del senador Ken Salazar (demócrata, Colorado), en el que el inglés era "la lengua de unificación común de los Estados Unidos", pero especificaba que nada en aquella declaración "debe disminuir o ampliar cualquier derecho existente" en cuanto a servicios multilingües. Ninguno de los proyectos acabó convirtiéndose en Ley. editar Estadísticas
De acuerdo con los datos del Censo de los Estados Unidos del 2000,16 los principales idiomas por número de hablantes mayores de 5 años de edad son:
En el año 2000, la Oficina del Censo de los Estados Unidos imprimió sus cuestionarios censales estándar en seis idiomas: inglés, español, coreano, chino (en caracteres tradicionales), vietnamita y tagalo. editar El inglésSegún el censo del año 1990, el 97% de la población estadounidense hablan bien el inglés, y más del 99% conocen el idioma en alguna medida. Todos los asuntos federales son en inglés, y saber el inglés es necesario para ser un inmigrante legal. Es el idioma mayoritario en todos los estados. Es importante reseñar que el inglés de los EE. UU. es bastante diferente que el de los otros países en los que se habla. La diferencia más conocida es la ortografía, que es más simple. Además, existe lo que muchos académicos han dado en llamar el Inglés Vernacular Negro (IVN), que recoge los aspectos propios de ésta disglosía anglosajona dentro de las comunidades afroamericanas, entre cuyas características destacan el rechazo de conjugación verbal (I is, you is, he is...) y la ausencia fonética de la "r" final de palabra ("mo'" en lugar de "more")
Uso del idioma español en los Estados Unidos. El azul, mientras más intenso, indica una mayor proporción.
editar El españolEl español es el idioma principal de Puerto Rico y uno de los idiomas oficiales del estado de Nuevo México. En todo el país, más o menos, el 10% lo habla, sobre todo en los estados del sur y suroeste. Por eso, es la lengua más popular para aprender como segundo idioma. Muchos asuntos oficiales de los estados ya federales se exponen también en español. El español que se habla y el que se enseña en los EE. UU. es más parecido al mexicano que al de otros países, aunque el puertorriqueño, por supuesto, es importante. La mayoría de los mensajes públicos que tienen subtítulos los tienen en español. editar El caso de Nuevo MéxicoLa gente suele tener la creencia de que el español es uno de los idiomas oficiales de Nuevo México junto con el inglés, debido al extensivo uso del primero en todo el estado. Aunque la constitución estatal (de 1912) previó la existencia de un gobierno temporalmente bilingüe, en la actualidad Nuevo México no tiene un idioma oficial. Aún así, el gobierno del estado publica papeletas de voto y un manual para conductores de vehículos en ambos idiomas y, a partir de 1995, Nuevo México adoptó una "Canción Bilingüe del Estado" llamada "New Mexico - Mi Lindo Nuevo México." De todas maneras, la Consejería de Educación de la Embajada de España en los Estados Unidos da como datos cierto la consideración de Nuevo México como Estado cuyas lenguas oficiales son el inglés y el español. editar El portuguésEl portugués no es un idioma oficial en ninguna parte de los Estados Unidos, pero es común en la parte oriental de Massachusetts, especialmente en el sureste, tanto que los mensajes publicitarios para esa región en particular generalmente se transmiten en portugués antes que en español. editar Notas
|
| All Right Reserved © 2007, Designed by Stylish Blog. |